Blaise de Vigenère, 1523-1596, né à Saint-Pourçain sur Sioule
Alchimiste, kabbaliste, archéologue, diplomate, écrivain, historien, traducteur, Blaise de Vigenère qui pratiquait 5 à 6 langues fut sans doute un peu tout cela à des degrés divers.
Il eut une double vie.
L’une active, au service des Ducs de Nevers et des Rois de France, qui le fit parcourir les chemins d’une Europe alors agitée.
L’autre studieuse, consacrée à la traduction et commentaires de textes difficiles de l’Antiquité (Platon et Cicéron par exemple), du Moyen âge, de la Renaissance, de la Bible et encore deux traités : herméneutique (traité des chiffres), alchimie (traité du feu et du sel).
Vigenère a travaillé à convoquer toutes les traces laissées dans les textes, mais aussi les images, d’un savoir salvateur oublié, pour les réunir, les réinterpréter, les réactiver, et les transporter dans la langue du royaume, et faire d’elle un véhicule de lumière. Les mythes, les fables, les formes, les symboles, les langues anciennes, hiéroglyphes, grec, latin, hébreu, sont pour lui les réceptacles d’une révélation dispersée et enfouie par l’âge de fer, mais qu’il faut déchiffrer et faire revenir au jour en français pour éclairer le royaume alors tourmenté et ensanglanté.
Paragraphe largement inspiré de "Blaise de Vigenere" par Maurice Sarazin
Nous remercions à cet égard les "Editions des cahiers bourbonnais"